福建為什麼很多地名都喜歡用「厝」這個字?

2018年03月13日     1840     檢舉

比如葉厝、孫厝、田厝、下厝、內厝等等?

厝字其實是個方言,在福建,你會發現好多地方都有厝這個字,除了張厝,李厝,林厝等等,還有一些地方特色的,比如平潭石頭厝,閩南紅磚古厝等。

如果你不是福建人,或許不理解這個「厝」字什麼意思,怎麼念?「厝」(cuo,第四聲),它的意思是指房子,即住宅的意思。

那麼這個「厝」字,是怎麼來的呢?

如果要追溯這個「厝」是怎麼來的,那還真是要費一番功夫了。據了解,它很有可能是古漢語的留存,當然也有可能是閩越人地方話的一個藉詞。

比如,在閩南,很多人說錢的話,都會用閩南語說「鐳」,這個據說是馬來文的藉詞。所以,同樣的道理,「厝」字也可以來自七閩當地的土著,只是最後被南遷的閩南人給借用了。

厝字的延用,除了一些住宅的姓氏厝,還有這些厝也是美得不得了

閩南的紅磚古厝:

平潭的石頭厝:

福建的「厝」字相當於漢語中的「宅」、「屋」,在地名中的意義則類似於北方的「莊」、「屯」等,本質上就是某個村落的代稱,放之全國都很普遍,唯一的差別是「厝」字特殊,算是閩方言地區的特色。

根據圭海君的統計,閩南村級以上行政單位中,「厝」字在地名中出現的機率為2.42%,其中廈門最高為4.73%,漳州最低1.34%,泉州居中2.77%,也就是說在閩南,每40個地方就有1個帶有「厝」字的,這頻率確實高。

以廈門為例,與厝字意義相近的字,如「宅」比例為1.89%,「店」1.13%,「城」0.95%,「寮」0.19%,總之與房子相關的字眼中要屬「厝」出現機率最高,這與閩南地區稱房屋為「厝」的方言用法關係密切。

在閩南鄉間,每一個村社基本上都有各自專屬的姓氏和宗廟,村社也都是以宗族為紐帶結合而成,因此這些村落在發展過程中很容易在地名命名上增加姓氏標籤,然後以地形、屋舍或文化特色等結合予以命名併流傳下來。

比如閩南大姓「蔡」,常見的地名有蔡坑、蔡嶺、上蔡、下蔡、東蔡、西蔡、蔡宅、蔡埭等,當然還有提問者所說的蔡厝,而對於不同的姓氏則同樣可以這麼命名。

相類似的,也可以不以姓氏為標籤,單純用方位和地形、屋舍的組合同樣很受歡迎,如前埔、後浦、埭頭、內坑等,以及這裡的案例下厝、內厝、上厝等。

至於厝的來源,因年代久遠可能沒法具體溯源,可能是古漢語的留存,也可能是閩越人地方話的藉詞。

對於後者還是很有可能的,誠如閩南人以閩南語說錢,可以稱「錢」,也可以稱「鐳」,前者是漢語慣用字,而後者據說是馬來文的藉詞。

同樣的道理,「厝」字也可以來自七閩當地土著,然後被南遷的閩南人借用了。

康熙年間,有個北京人叫黃叔璥,他在擔任巡台御史時根據台灣的風土人情寫了一篇遊記叫《台海使槎錄》,裡面在介紹當地番人時,頻繁地將當地房屋稱為「厝」,這大概是我能找到與「厝」意義最相關的記載了。

台灣土著稱房屋為厝,姑且不管是不是受閩南早期遷台漢人的影響,如果是他們原本的叫法,那麼「厝」字來自閩越人藉詞則很有可能了,畢竟台灣土著與閩越人關係也不一般,雖然他們有更多的南島基因。

福建的「厝」字相當於漢語中的「宅」、「屋」,在地名中的意義則類似於北方的「莊」、「屯」等,本質上就是某個村落的代稱,放之全國都很普遍,唯一的差別是「厝」字特殊,算是閩方言地區的特色。

根據圭海君的統計,閩南村級以上行政單位中,「厝」字在地名中出現的機率為2.42%,其中廈門最高為4.73%,漳州最低1.34%,泉州居中2.77%,也就是說在閩南,每40個地方就有1個帶有「厝」字的,這頻率確實高。

以廈門為例,與厝字意義相近的字,如「宅」比例為1.89%,「店」1.13%,「城」0.95%,「寮」0.19%,總之與房子相關的字眼中要屬「厝」出現機率最高,這與閩南地區稱房屋為「厝」的方言用法關係密切。

在閩南鄉間,每一個村社基本上都有各自專屬的姓氏和宗廟,村社也都是以宗族為紐帶結合而成,因此這些村落在發展過程中很容易在地名命名上增加姓氏標籤,然後以地形、屋舍或文化特色等結合予以命名併流傳下來。

比如閩南大姓「蔡」,常見的地名有蔡坑、蔡嶺、上蔡、下蔡、東蔡、西蔡、蔡宅、蔡埭等,當然還有提問者所說的蔡厝,而對於不同的姓氏則同樣可以這麼命名。

相類似的,也可以不以姓氏為標籤,單純用方位和地形、屋舍的組合同樣很受歡迎,如前埔、後浦、埭頭、內坑等,以及這裡的案例下厝、內厝、上厝等。

至於厝的來源,因年代久遠可能沒法具體溯源,可能是古漢語的留存,也可能是閩越人地方話的藉詞。

對於後者還是很有可能的,誠如閩南人以閩南語說錢,可以稱「錢」,也可以稱「鐳」,前者是漢語慣用字,而後者據說是馬來文的藉詞。

同樣的道理,「厝」字也可以來自七閩當地土著,然後被南遷的閩南人借用了。

康熙年間,有個北京人叫黃叔璥,他在擔任巡台御史時根據台灣的風土人情寫了一篇遊記叫《台海使槎錄》,裡面在介紹當地番人時,頻繁地將當地房屋稱為「厝」,這大概是我能找到與「厝」意義最相關的記載了。

台灣土著稱房屋為厝,姑且不管是不是受閩南早期遷台漢人的影響,如果是他們原本的叫法,那麼「厝」字來自閩越人藉詞則很有可能了,畢竟台灣土著與閩越人關係也不一般,雖然他們有更多的南島基因。

「厝」在閩南語裡面是「房子」「房屋」的意思。在福建,特別是閩南的有些地方,在歷史上開發得相對比較晚,很多地方特別是一些相對較小的地方都沒有地名。外來的先民在這裡的某地開發並建造房屋(由於宗族因素,同姓聚居,基本相鄰造屋,成為一個角落,甚至成為村莊),且由於該地原來沒有地名或者原來有地名但該地某姓單一又造有大的房屋,別人就以該地房子主人的姓氏來稱呼這地方的名,一般是:姓+厝,如,李厝等。

厝,最初的意思肯定不是房子,是指人死由於各種原因(大多數情況是客死他鄉,身邊沒親人)不能馬上入葬,臨時借「厝」在廟宇之類的地方。如果讀過幾本唐宋以來的小說筆記,可以看到大量出現「厝」這個字時,背景多半都是我前面說的這種情況。

厝在古漢語裡是房屋的意思。福建各地的方言都保留了大量中原古漢語詞彙,無論客家話、閩南話、福州話,還是莆仙話,都以「厝」稱房屋,進而延伸為村落的意思。

福州這邊也稱房子為厝,而地名我外婆家叫「甘厝」。我的村裡我家那塊區域叫「馬嶺店」,馬嶺這地方古代有間客棧。而福州市區有一地名「新店」。

相關閱讀